Paul Maas, La critica del testo, traduzione a cura di Giorgio Ziffer, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2017, pp. XXVIII + 83

Silvio Melani

Abstract


This review of the new (2017) Italian translation by Giorgio Ziffer of Paul Maas’ famous Textkritik focuses mainly on three aspects: the first concerns the translator’s decision to translate the German text as literally as possible. The second concerns how this choice is related to the particular importance bestowed on style, vocabulary and syntax in Paul Maas’ scholarly discourse. Finally, the third concerns the topicality of Paul Maas’ ecdotic thought, illustrated by some examples of still debated issues in textual criticism.

Keywords


Paul Maas; Paul Maas’ topicality; Style; Textual criticism; Translation

Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.13128/LEA-1824-484x-22368



   Licenza Creative Commons    

This work is licensed under a Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)


 
Firenze University Press
Via Cittadella 7 - 50144 Firenze
Tel. (0039) 055 2757700 Fax (0039) 055 2757712
E-mail: journals@fupress.com