Storia di una riscoperta: Dante, la Francia e Jacqueline Risset

Sara Svolacchia

Abstract


French reception of Dante throughout the centuries is generally marked by rejection, at least until the first generation of Romantic poets, led by Madame de Staël, rediscovered the Divine Comedy through Rivarol’s translation. Dante’s fame, however, remained mostly connected to the idea of a dark and unreadable poet. This article aims at showing how Jacqueline Risset’s translation of the Divine Comedy, as well as her essay Dante écrivain, might have led the way to a new vision of the poem.


Keywords


Dante; Divine Comedy; France; Jacqueline Risset; translation

Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.13128/LEA-1824-484x-24421



   Licenza Creative Commons    

This work is licensed under a Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)


 
Firenze University Press
Via Cittadella 7 - 50144 Firenze
Tel. (0039) 055 2757700 Fax (0039) 055 2757712
E-mail: journals@fupress.com